INSTITUTE STRIKES CLAUSES(CARGO)
RISKS COVERED
@Risks
AGeneral Average
EXCLUSIONS
B
C<I.C.C.(2009)第5条と同様>
DURATION
DTransit Clause<I.C.C.(2009)第8条と同様>
ETermination of Contract of Carriage<I.C.C.(2009)第9条と同様>
FChange of Voyage<I.C.C.(2009)第10条と同様>
CLAIMS
GInsurable Interest<I.C.C.(2009)第11条と同様>
HIncreased Value<I.C.C.(2009)第14条と同様>
BENEFIT OF INSURANCE
I<I.C.C.(2009)第15条と同様>
MINIMISING LOSSES
JDuty of Assured<I.C.C.(2009)第16条と同様>
KWaiver<I.C.C.(2009)第17条と同様>
AVOIDANCE OF DELAY
L<I.C.C.(2009)第18条と同様>
LAW AND PRACTICE
M<I.C.C.(2009)第19条と同様>
NOTE<I.C.C.(2009) NOTEと同様>
※ICC(1982)貨物約款との変更(追加・削除等)箇所は、英文を赤字で表記しています。
RISKS COVERED
Risks
1. This insurance covers, except as excluded by the provisions of Clauses 3 and 4 below, loss of or damage to the subject-matter insured caused by
1.1 strikers, locked-out workmen, or persons taking part in labour disturbances, riots or civil commotions
1.2 any act of terrorism being an act of any person acting on behalf of, or in connection with, any organisation which carries out activities directed towards the overthrowing or influencing, by force or violence, of any government whether or not legally constituted
1.3 any person acting from a political, ideological or religious motive.
【要 旨】
担保危険
危険
第1条 この保険は、下記第3条および第4条の規定により除外された場合を除き、以下の事由によって生じる被保険貨物の滅失または損傷をてん補する。
1.1 ストライキに参加する者、職場閉鎖を受けた労働者、または労働争議、騒じょうもしくは暴動に参加している者
1.2 一切のテロ行為、すなわち、合法的にあるいは非合法に設立された一切の政体を、武力または暴力によって転覆させあるいは支配するために仕向けられた活動を実行する組織のために活動し、あるいはその組織と連携して活動する者の行為
1.3 政治的、思想的、または宗教的動機から活動する一切の者
【注 釈】
第1条3項の規定で、「政治的、思想的、または宗教的動機から活動する一切の者」以外の「悪意」と考えられる行動に起因する場合についてICC(B),(C)条件では免責とされています。特別約款を追加付保して補償の範囲とすることもできます。
下記が特約の一例です。
INSTITUTE MALICIOUS DAMAGE CLAUSE
In consideration of an additional premium, it is hereby agreed that the exclusion “deliberate damage to or deliberate destruction of the subject-matter insured or any part thereof by the wrongful act of any person or persons” is deemed to be deleted and further that this insurance covers loss of or damage to the subject-matter insured caused by malicious acts vandalism or sabotage, subject always to the other exclusions contained in this insurance.
【具体的な補償内容】
第1条より被保険貨物の滅失または損傷を補償しますが、費用損害や間接損害は不担保となります。
@ストライキに参加する者、職場閉鎖を受けた労働者、または労働争議、騒じょうもしくは暴動に参加している者等に起因した損害を補償します。
A合法的にあるいは非合法に設立された一切の政体を、武力または暴力によって転覆させあるいは支配するために仕向けられた活動を実行する組織のために活動(テロ行為) に起因した損害を補償しています。
B政治的、思想的、または宗教的動機から活動する一切の者に起因して起きた損害も補償されます。
General Average
2. This insurance covers general average and salvage charges, adjusted or determined according to the contract of carriage and/or the governing law and practice, incurred to avoid or in connection with the avoidance of loss from a risk covered under these Clauses.
【要 旨】
共同海損
第2条 この保険は、本約款で担保される危険による損害を避けるためかまたはこれを避けることに関連して生じ、運送契約および/または準拠法および慣習に従って精算されまたは決定された共同海損および救助料を補償します。
【注 釈】
戦争危険で担保されている危険による損失を回避するために生じた共同海損および救助料の補償をマリンリスクとは別に規定しています。
EXCLUSIONS
3. In no case shall this insurance cover
3.1 loss damage or expense attributable to wilful misconduct of the Assured
3.2 ordinary leakage, ordinary loss in weight or volume, or ordinary wear and tear of the subject-matter insured
3.3 loss damage or expense caused by insufficiency or unsuitability of packing or preparation of the subject-matter insured to withstand the ordinary incidents of the insured transit where such packing or preparation is carried out by the Assured or their employees or prior to the attachment of this insurance (for the purpose of this Clause 3.3 “packing” shall be deemed to include stowage in a container and “employees” shall not include independent contractors)
3.4 loss damage or expense caused by inherent vice or nature of the subject-matter insured
3.5 loss damage or expense caused by delay, even though the delay be caused by a risk insured against (except expenses payable under Clause 2 above)
3.6 loss damage or expense caused by insolvency or financial default of the owners managers charterers or operators of the vessel where, at the time of loading of the subject-matter insured on board the vessel, the Assured are aware, or in the ordinary course of business should be aware, that such insolvency or financial default could prevent the normal prosecution of the voyage.
This exclusion shall not apply where the contract of insurance has been assigned to the party claiming hereunder who has bought or agreed to buy the subject-matter insured in good faith under a binding contract.
3.7 loss damage or expense arising from the absence shortage or withholding of labour of any description whatsoever resulting from any strike, lockout, labour disturbance, riot or civil commotion
3.8 any claim based upon loss of or frustration of the voyage or adventure
3.9 loss damage or expense directly or indirectly caused by or arising from the use of any weapon or device employing atomic or nuclear fission and/or fusion or other like reaction or radioactive force or matter.
3.10 loss damage or expense caused by war civil war revolution rebellion insurrection, or civil strife arising therefrom, or any hostile act by or against a belligerent power.
【要 旨】
免責事由
第3条 この保険は、いかなる場合においても以下のものをてん補しない。
3.1 被保険者の故意の違法行為に原因を帰し得る滅失、損傷または費用
3.2 被保険貨物の通常の漏損、重量もしくは容積の通常の減少または自然の消耗
3.3 この保険の対象となる輸送に通常生じる出来事に堪えることができるはずの被保険貨物の梱包または準備が、不十分または不適切であることによって生じる滅失、損傷または費用。ただし、その梱包または準備が、被保険者もしくはその使用人によって行われる場合またはこの保険の危険開始前に行われる場合に限る(この第3条3項においては、「梱包」にはコンテナヘの積付けを含むものとし、「使用人」には独立した請負業者を含まない)。
3.4 被保険貨物の固有の瑕疵(かし)または性質によって生じる滅失、損傷または費用
3.5 遅延が担保危険によって生じた場合でも、遅延によって生じる滅失、損傷または費用(上記第2条によって支払われる費用を除く)
3.6 船舶の所有者、管理者、用船者または運航者の支払不能または金銭債務不履行によって生じる滅失、損傷または費用。ただし、被保険貨物を船舶に積込む時に、被保険者がそのような支払不能または金銭債務不履行が、その航海の通常の遂行を妨げることになり得ると知っているか、または通常の業務上当然知っているべきである場合に限る。
本免責規定はある拘束力のある契約に従って、善意で被保険貨物を購入した者もしくは購入することに同意した者に保険契約が譲渡され、その者が本保険により保険金を請求する場合には適用されない。
3.7 一切のストライキ、職場閉鎖、労働争議、騒じょうもしくは暴動から生じる一切の種類の労働者の不在、不足または引上げから生じる滅失、損傷または費用
3.8 航海もしくは航海事業の喪失または中絶に基づく一切の保険金請求
3.9 直接であると間接であるとを問わず、原子核の分裂および/もしくは融合もしくはその他類似の反応または放射能もしくは放射性物質を利用した兵器または装置の使用によって生じる、またはそれらの使用から生じる滅失、損傷または費用
3.10 戦争、内乱、革命、謀反、反乱もしくはこれらから生じる国内闘争、または敵対勢力によってもしくは敵対勢力に対して行なわれる一切の敵対的行為によって生じる滅失、損傷または費用
【注 釈】
協会戦争約款と同様の免責内容ですが、第3条7項「労働者の不在、不足または引上げから生じる滅失、損傷または費用」 具体的に考えられるのは、人手不足による漏電での火災や費用損害としての保管費用や転送費用などの諸費用で、不担保を明確にしています。および第3条10項で、戦争危険がストライキ固有の免責となっています。
第4条 <I.C.C.(2009)第5条と同様>
DURATION
Transit Clause<I.C.C.(2009)第8条と同様>
保険期間
輸送条項
第5条
Termination of Contract of Carriage<I.C.C.(2009)第9条と同様>
運送契約打切条項
第6条
Change of Voyage<I.C.C.(2009)第10条と同様>
航海の変更
第7条
CLAIMS
Insurable Interest<I.C.C.(2009)第11条と同様>
保険金の請求
被保険利益
第8条
Increased Value<I.C.C.(2009)第14条と同様>
増値
第9条
BENEFIT OF INSURANCE<I.C.C.(2009)第15条と同様>
保険の利益
第10条
MINIMISING LOSSES<I.C.C.(2009)第16条と同様>
Duty of Assured
損害の軽減
被保険者の義務
第11条
Waiver<I.C.C.(2009)第17条と同様>
権利放棄
第12条
AVOIDANCE OF DELAY<I.C.C.(2009)第18条と同様>
遅延の回避
第13条
LAW AND PRACTICE <I.C.C.(2009)第19条と同様>
法律および慣習
第14条
NOTE:-<I.C.C.(2009) NOTEと同様>
注意: