LETTER OF INDEMNITY(英文ひな形)
以下は、B/L訂正やクリーンな運送書類発行依頼の際に用いられることがある LETTER OF INDEMNITY(LOI) の英文ひな形です。実際の使用時は、相手方指定書式の有無、案件内容、責任範囲を確認のうえ利用する必要があります。
1. LETTER OF INDEMNITY
LETTER OF INDEMNITY
Messrs. [Carrier / Member Name]
DATE: [Date]
Dear Sirs,
CT B/L No.: [B/L Number]
Vessel / Voyage No.: [Vessel Name / Voyage Number]
Port of Loading / Port of Discharge: [POL / POD]
□ With reference to the above-mentioned Combined Transport Bill of Lading, we request you to amend it as follows:
Original made out as: To be amended to read:
[Before amendment] [After amendment]
□ In consideration of your issuing us clean Transport Documents for the goods described above, for which remarks have been noted as follows:
Description of Goods: [Description of goods as stated in the transport documents]
Remark(s) Noted: [Apparent defects / adverse remarks on the goods]
We, the undersigned, hereby undertake to hold you free and harmless from and against any claims, losses, damages, liabilities, costs and expenses whatsoever which may arise in connection with the above amendment(s) and/or deletion of the above remark(s), and to indemnify you against all consequences of your so doing.
In addition, we fully guarantee that, if you are unable to collect the charges from the consignee, such charges will be fully paid by us.
Yours faithfully,
[Name of Requesting Company]
By: ______________________________
Authorized Signature & Title
2. 実務ノート
- 実際には、運送人・船会社・NVOCC側の指定書式を使う場合があります。
- B/L訂正依頼では、訂正前と訂正後の内容を明確に記載します。
- クリーン書類発行依頼は、案件内容によって慎重な判断が必要です。
- 署名者は、依頼会社を代表して責任を負える権限者であることが前提です。
- 荷受人から費用回収ができない場合の支払保証条項が入ることがあります。